Traducir o la migración de las lenguas

Siempre he envidiado a las personas que vinieron al mundo entre varias lenguas, que crecieron asumiendo en su ser palabras, expresiones, gestos de distintos idiomas. Son personas capaces de adivinar matices, de soñar en una torre de Babel sin que se les mueva un pelo, de salvar las distancias culturales, ay esas distancias, que nos … Leer más

José Ovejero: «Uno puede sentirse extranjero en su propio país»

La variación de paisajes físicos y psicológicos, la búsqueda de diferentes maneras de mirar, la exploración de fórmulas narrativas, son constantes en la escritura de José Ovejero, permeada por la itinerancia del escritor por las distintas ciudades que habitó, desde el Madrid natal, a Bonn, Bruselas, la vuelta a Madrid y su actual estancia en … Leer más

Juan Casamayor: “Los catálogos se forman de distintas orillas”

Un catálogo híbrido, con la mirada puesta en muchas orillas, simbólicas y geográficas, que acoge y acompaña a los autores, la nave donde viajan y a donde llegan. Esto es Páginas de Espuma. Hablamos sobre estas errancias con el editor Juan Casamayor. En el momento en el que decides apostar por la narrativa breve, ya … Leer más