Traducir o la migración de las lenguas

Siempre he envidiado a las personas que vinieron al mundo entre varias lenguas, que crecieron asumiendo en su ser palabras, expresiones, gestos de distintos idiomas. Son personas capaces de adivinar matices, de soñar en una torre de Babel sin que se les mueva un pelo, de salvar las distancias culturales, ay esas distancias, que nos … Leer más

José Ovejero: «Uno puede sentirse extranjero en su propio país»

La variación de paisajes físicos y psicológicos, la búsqueda de diferentes maneras de mirar, la exploración de fórmulas narrativas, son constantes en la escritura de José Ovejero, permeada por la itinerancia del escritor por las distintas ciudades que habitó, desde el Madrid natal, a Bonn, Bruselas, la vuelta a Madrid y su actual estancia en … Leer más

Peuls y saharauis: literatura en camino

La RAE define la palabra “nómada” como el individuo, tribu, pueblo carente de un lugar estable para vivir, que está en constante viaje o desplazamiento”. En Itinerancias nos preguntamos: ¿de qué manera nace el arte en medio de este eterno viaje?, ¿hay poetas en estos pueblos? Pensemos que el arte es la materia de la … Leer más

Nagori: la poesía de la nostalgia japonesa

¿Podríamos decir que la literatura se alimenta de nostalgia? Al menos sí alguna. Es una sustancia blanda, moldeable, pegajosa, ingrediente principal de grandes obras de la cocina literaria. Es tan fácil como mojar una magdalena en nostalgia para desencadenar  ese monstruo literario que es En busca del tiempo perdido. Proust encontró en el esponjoso bollo … Leer más

Julio Espinosa: “Actualmente, la hibridación, la mezcla, el mestizaje literario es algo normal”

Julio Espinosa Guerra, poeta, decidió en 2022 embarcarse en la aventura de la edición. Nació así Milmadres, que ya cuenta en su catálogo con cinco títulos que nos trasladan historias de tránsito, de errancia e itinerancia. Hablamos con él sobre su historial de navegación. ¿Cómo nace Milmadres? La primera idea fue más o menos la … Leer más

Por una lengua sin fronteras

En marzo de 2007 se publicó el manifiesto Pour une littérature-monde en français en el suplemento literario Le Monde des livres del diario Le Monde, que proclamaba el nacimiento de una “literatura-mundo” en lengua francesa, abierta al mundo y transnacional. El propósito del manifiesto, que firmaron 44 escritores, fue abolir las fronteras de la francofonía … Leer más

Niños itinerantes

La ruptura vital que supone la migración, la inclusión e integración del extranjero, la asunción de otras culturas, son procesos contados cada vez de manera más frecuente en la literatura, también en aquella que ha sido creada para contar a los niños. Coincidiendo con el Día Internacional de la Literatura Infantil y Juvenil, el 2 … Leer más